Obligation BMW 0% ( XS1614420468 ) en EUR

Société émettrice BMW
Prix sur le marché 100 %  ⇌ 
Pays  Allemagne
Code ISIN  XS1614420468 ( en EUR )
Coupon 0%
Echéance 17/05/2019 - Obligation échue



Prospectus brochure de l'obligation BMW XS1614420468 en EUR 0%, échue


Montant Minimal 100 000 EUR
Montant de l'émission 500 000 000 EUR
Description détaillée L'Obligation émise par BMW ( Allemagne ) , en EUR, avec le code ISIN XS1614420468, paye un coupon de 0% par an.
Le paiement des coupons est annuel et la maturité de l'Obligation est le 17/05/2019







IN THE CASE OF NOTES LISTED ON THE OFFICIAL LIST OF AND ADMITTED TO TRADING ON THE
REGULATED MARKET OF THE LUXEMBOURG STOCK EXCHANGE OR PUBLICLY OFFERED IN THE
GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG, THE FINAL TERMS OF NOTES WILL BE DISPLAYED ON THE
WEBSITE
OF
THE
LUXEMBOURG
STOCK
EXCHANGE
(WWW.BOURSE.LU).



17 May 2017
17. Mai 2017

Final Terms
Endgültige Bedingungen

BMW Finance N.V.


EUR 200,000,000 Floating Rate Notes due 17 May 2019 (tranche 974)
(which shall be consolidated and form a single series with the EUR 300,000,000 Floating Rate Notes due
17 May 2019 (tranche 973) issued on 17 May 2017)
issued pursuant to the

EUR 200.000.000 zinsvariable Schuldverschreibungen fäl ig am 17. Mai 2019 (Tranche 974)
(die mit den am 17. Mai 2017 begebenen EUR 300,000,000 zinsvariablen Schuldverschreibungen fäl ig
am 17. Mai 2019 (Tranche 973) konsolidiert werden und eine einheitliche Serie bilden)
begeben aufgrund des

Euro 50,000,000,000
Euro Medium Term Note Programme
of
von
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft ("BMW AG")
BMW Finance N.V. ("BMW Finance")
BMW US Capital, LLC ("BMW US Capital")
BMW International Investment B.V. ("BMW Investment")
BMW Japan Finance Corp. ("BMW Japan")

Dated 9 May 2017
Datiert 9. Mai 2017

Issue Price: 100.344 per cent. plus accrued interest for the period from 17 Mai 2017 (inclusive) until
19 May 2017 (exclusive)
Ausgabepreis: 100,344 % zuzüglich Stückzinsen für den Zeitraum vom 17. Mai 2017 (einschließlich) bis
zum 19. Mai 2017 (ausschließlich)

Issue Date 19 May 2017
Tag der Begebung 19. Mai 2017


1






Important Notice

These Final Terms have been prepared for the purpose of Article 5 (4) of the Directive 2003/71/EC of the
European Parliament and of the Council of 4 November 2003, as amended by Directive 2010/73/EU of the
European Parliament and of the Council of 24 November 2010, and must be read in conjunction with the
Euro Medium Term Note Programme Prospectus pertaining to the Programme dated 9 May 2017 (the
"Prospectus") .The Prospectus and any supplement thereto, if any, are available for viewing in electronic
form on the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu). Full information is only available
on the basis of the combination of the Prospectus, any supplement and these Final Terms.




Wichtiger Hinweis

Diese Endgültigen Bedingungen wurden für die Zwecke des Artikels 5 Absatz 4 der Richtlinie 2003/71/EG
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003, in der durch die Richtlinie
2010/73/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. November 2010 geänderten Fassung,
abgefasst und sind in Verbindung mit dem Euro Medium Term Note Programme Prospekt vom 9. Mai 2017
über das Programm (der "Prospekt") zu lesen. Der Prospekt sowie etwaige Nachträge können in
elektronischer Form auf der Internetseite der Luxemburger Börse (www.bourse.lu) eingesehen werden. Um
sämtliche Angaben zu erhalten, sind die Endgültigen Bedingungen, der Prospekt und etwaige Nachträge
im Zusammenhang zu lesen.


2


Part I: TERMS AND CONDITIONS
Teil I: EMISSIONSBEDINGUNGEN


This Part I of the Final Terms is to be read in conjunction with the set of Terms and Conditions that apply to
Notes with floating interest rates (the "Terms and Conditions") set forth in the Prospectus as Option II.
Capitalised terms shall have the meanings specified in the Terms and Conditions.
Dieser Teil I der Endgültigen Bedingungen ist in Verbindung mit dem Satz der Emissionsbedingungen, der
auf Schuldverschreibungen mit variabler Verzinsung Anwendung findet (die "Emissionsbedingungen"), zu
lesen, der als Option II im Prospekt enthalten ist. Begriffe, die in den Emissionsbedingungen definiert sind,
haben dieselbe Bedeutung, wenn sie in diesen Endgültigen Bedingungen verwendet werden.
All references in this Part I of the Final Terms to numbered paragraphs and subparagraphs are to paragraphs
and subparagraphs of the Terms and Conditions.
Bezugnahmen in diesem Teil I der Endgültigen Bedingungen auf Paragraphen und Absätze beziehen sich
auf die Paragraphen und Absätze der Emissionsbedingungen.
The blanks in the provisions of the Terms and Conditions, which are applicable to the Notes shall be deemed
to be completed by the information contained in the Final Terms as if such information were inserted in the
blanks of such provisions. All provisions in the Terms and Conditions corresponding to items in these Final
Terms which are either not selected or completed or which are deleted shall be deemed to be deleted from
the Terms and Conditions applicable to the Notes (the "Conditions").
Die Leerstel en in den auf die Schuldverschreibungen anwendbaren Bestimmungen der
Emissionsbedingungen gelten als durch die in den Endgültigen Bedingungen enthaltenen Angaben
ausgefüllt, als ob die Leerstel en in den betreffenden Bestimmungen durch diese Angaben ausgefül t wären.
Sämtliche Bestimmungen der Emissionsbedingungen, die sich auf Variablen dieser Endgültigen
Bedingungen beziehen, die weder angekreuzt noch ausgefül t oder die gestrichen werden, gelten als in den
auf die Schuldverschreibungen anwendbaren Emissionsbedingungen (die "Bedingungen") gestrichen.
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, TITLE, CERTAIN DEFINITIONS (§ 1)
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, EIGENTUM, DEFINITIONEN (§ 1)
§ 1 (1) Currency, Denomination

§ 1 (1) Währung, Stückelung
Tranche No.:
974
Tranchen-Nr.:
974
Specified Currency:
Euro ("EUR")
Festgelegte Währung:
Euro ("EUR")
Aggregate Principal Amount of the Tranche:
EUR 200,000,000
Gesamtnennbetrag der Tranche:
EUR 200.000.000
Aggregate Principal Amount of Series:
EUR 500,000,000
Gesamtnennbetrag der Serie:
EUR 500.000.000
Specified Denomination(s)
EUR 100,000
Festgelegte Stückelung/Stückelungen
EUR 100.000
Tranche to become part of an existing Series:
Yes

The Notes of Tranche No. 974 will be

consolidated and form a single series

with the original Tranche No. 973 on or

3



about 40 days after the Issue Date (the

"Exchange Date").


Tranche mit einer bestehenden Serie zu konsolidieren:
Ja
Die Schuldverschreibungen von Tranche
974 werden voraussichtlich 40 Tage
nach dem Tag der Begebung (der
,,Austauschtag") mit der ursprünglichen
Tranche 973 zusammengefasst und mit
dieser eine einheitliche Serie bilden.
§ 1 (3) Temporary Global Note ­ Exchange
§ 1 (3) Vorläufiger Globalurkunde ­ Austausch

Permanent Global Note

Dauerglobalurkunde

Temporary Global Note ­ Exchange (TEFRA D)


Vorläufiger Globalurkunde ­ Austausch (TEFRA D)
§ 1 (4) Clearing System

§ 1 (4) Clearing System

Clearstream Banking AG, Frankfurt



Euroclear Bank SA/NV



Clearstream Banking, société anonyme,


Luxembourg



Other:


Sonstige:
Global Note

Globalurkunde

Classical Global Note

Classical Global Note
New Global Note (NGN)

New Global Note (NGN)
§ 1 (8) Business Day


§ 1 (8) Geschäftstag

Relevant Financial Centre(s)


Relevante(s) Finanzzentr(um)(en)

TARGET


TARGET
4


INTEREST (§ 3)
ZINSEN (§ 3)
Floating Rate Notes (Option II)

Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen
(Option II)
§ 3 (1) Interest Payment Dates

§ 3 (1) Zinszahlungstage
Interest Commencement Date
17 May 2017
Verzinsungsbeginn
17. Mai 2017

Specified Interest Payment Dates
17 May, 17 August, 17 November and 17

February of each year up to (and) including

the Maturity Date.
Festgelegte Zinszahlungstage
17. Mai, 17. August, 17. November und 17.
Februar eines jeden Jahres bis zum
(einschließlich) Fälligkeitstag.

Specified Interest Period(s)
3 months
Festgelegte Zinsperiode(n)
3 Monate
§ 3 (2) Rate of Interest

§ 3 (2) Zinssatz

Floating Rate Notes where interest is linked to a

reference rate

Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen, bei
denen die Verzinsung von einem Referenzzinssatz
abhängt

EURIBOR (Brussels time/TARGET Business
3-months EURIBOR
Day/Interbank market in the Euro-zone)

EURIBOR (Brüsseler Ortszeit/TARGET-
3-Monats EURIBOR
Geschäftstag/Interbanken-Markt in der Euro-Zone)
Euro Interbank Offered Rate (EURIBOR) means the

rate for deposits in Euros for a specified period
Euro Interbank Offered Rate (EURIBOR) bezeichnet
den Kurs für Einlagen in Euro für einen bestimmten
Zeitraum
Screen page
Reuters Screen "EURIBOR01"
Bildschirmseite
Reuters Seite "EURIBOR01"

LIBOR (London time/London Business Day/City of

London/London Office/London Interbank market)
LIBOR (Londoner Ortszeit/Londoner
Geschäftstag/City of London/Londoner
Geschäftsstel e/Londoner Interbanken-Markt)
5


London Interbank Offered Rate (LIBOR) means the

rate for deposits in various currencies for a specified
period
London Interbank Offered Rate (LIBOR) bezeichnet
den Kurs für Einlagen in verschiendenen
Währungen für einen bestimmten Zeitraum
Screen page

Bildschirmseite

other reference rate (location for relevant time,

relevant Business Day, relevant Office and relevant
Interbank market)
anderen Referenzzinssatz (Ort für relevante
Ortszeit, relevanten Geschäftstag, relevante
Hauptniederlassungen und relevanten Interbanken-
Markt)
Screen page

Bildschirmseite

Floating Rate Notes where interest is linked to a
Constant Maturity Swap Rate:

Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen, bei
denen die Verzinsung von einem Constant Maturity
Swapsatz abhängig ist:
Number of years

Anzahl von Jahren
Factor

Faktor
Screen page

Bildschirmseite
Additional provisions:

Weitere Bestimmungen:
If the screen page is not available

Falls die Bildschirmseite nicht verfügbar ist
The arithmetic mean shall be rounded to the nearest:

Das arithmetische Mittel wird gerundet auf das nächste:

one thousandth of a percentage point

ein Tausendstel Prozent
one hundred-thousandth of a percentage point

ein Hunderttausendstel Prozent
Reference Banks located in
Euro zone
Referenzbanken in
Eurozone
Relevant local time in
Frankfurt
Relevante Ortszeit in
Frankfurt
6


Margin
0.25 per cent. per annum
Marge
0,25 % per annum

plus

plus

minus

minus
Interest Determination Date

Zinsfestlegungstag

second TARGET Business Day prior to

commencement of Interest Period
zweiter TARGET Geschäftstag vor Beginn der
jeweiligen Zinsperiode

Reference Banks (if other than as specified in

§ 3 (2)
Referenzbanken (sofern abweichend von
§ 3 (2)
§ 3 (3) Minimum and Maximum Rate of Interest

§ 3 (3) Mindest- und Höchstzinssatz

Minimum Rate of Interest

Mindestzinssatz

Maximum Rate of Interest

Höchstzinssatz

Zero Coupon Notes (Option III)

Nullkupon-Schuldverschreibungen (Option III)
Amortisation Yield

Emissionsrendite
§ 3 (7) Day Count Fraction

§ 3 (7) Zinstagequotient

Actual/Actual (ICMA)


30/360


Actual/Actual (Actual/365)


Actual/365 (Fixed)


Actual/360


30/360 or 360/360 (Bond Basis)


30E/360 (Eurobond Basis)

7


PAYMENTS (§ 4)
ZAHLUNGEN (§ 4)
§ 4 (5) Payment Business Day

§ 4 (5) Zahlungstag
Business Day Convention

Geschäftstag-Konvention

Modified Following Business Day Convention

Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention

FRN Convention

FRN Konvention

Following Business Day Convention

Folgender Geschäftstag-Konvention

Preceding Business Day Convention

Vorangegangener Geschäftstag-Konvention
Adjustment

Anpassung

adjusted

angepasst

unadjusted

nicht angepasst
REDEMPTION (§ 5)
RÜCKZAHLUNG (§ 5)
§ 5 (1) Redemption at Maturity

§ 5 (1) Rückzahlung bei Endfälligkeit
Maturity Date
17 May 2019
Fäl igkeitstag
17. Mai 2019
Redemption Month and Year
May 2019
Rückzahlungsmonat und -jahr
Mai 2019
Final Redemption Amount
EUR 200,000,000
Rückzahlungsbetrag
EUR 200.000.000

Principal Amount

Nennbetrag

Final Redemption Amount (per Specified

Denomination)
Rückzahlungsbetrag (für jede festgelegte
Stückelung)
§ 5 (3) Early Redemption at the Option of the Issuer
No
§ 5 (3) vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der
Nein
Emittentin

Minimum Redemption Amount

Mindestrückzahlungsbetrag

Higher Redemption Amount

8


Höherer Rückzahlungsbetrag
Call Redemption Date(s)

Wahlrückzahlungstag(e) (Cal )
Call Redemption Amount(s)

Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge (Cal )
Minimum Notice to Noteholders

Mindestkündigungsfrist
Maximum Notice to Noteholders

Hochstkündigungsfrist
§ 5 [(3)][(4)] Early Redemption at the Option
No
of a Noteholder

§ 5 [(3)][(4)] Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl
Nein
des Gläubigers
Put Redemption Date(s)

Wahlrückzahlungstag(e) (Put)
Put Redemption Amount(s)

Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge (Put)
Minimum Notice to Issuer

Mindestkündigungsfrist
Maximum Notice to Issuer (never more than 60 days)

Höchstkündigungsfrist (nie mehr als 60 Tage)
§ 5 [(3)][(4)][(5)] Early Redemption Amount

§ 5 [(3)][(4)][(5)] Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag
Reference Price

Referenzpreis
PRINCIPAL PAYING AGENT , PAYING AGENTS AND CALCULATION AGENT (§ 6)
EMISSIONSSTELLE , DIE ZAHLSTELLEN UND DIE BERECHNUNGSSTELLE (§ 6)
Calculation Agent/specified office
See below
Berechnungsstel e/bezeichnete Geschäftsstel e
Siehe unten
Required location of Calculation Agent (specify)
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Vorgeschriebener Ort für Berechnungsstel e (angeben)
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main
Germany

Paying Agent(s)
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Zahlstel e(n)
Deutsche Bank Aktiengesel schaft

Additional Paying Agent(s)/specified office(s)

Zusätzliche Zahlstel e(n)/bezeichnete
Geschäftsstel e(n)

Other Calculation Agent

Zusätzliche Berechnungsstel e
9


NOTICES (§ 12)
MITTEILUNGEN (§ 12)
Place and medium of publication

Ort und Medium der Bekanntmachung

Internet address
www.bourse.lu
Internetadresse
www.bourse.lu

Other (specify)
Clearing systems
Sonstige (angeben)
Clearing Systeme
Language (§ 15)
Sprache (§ 15)

German and English (German prevailing)


Deutsch und Englisch (deutscher Text maßgeblich)

English and German (English prevailing)

Englisch und Deutsch (englischerText maßgeblich)

German only


ausschließlich Deutsch

English only

ausschließlich Englisch
Part II: ADDITIONAL INFORMATION
Teil II: ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
II/1. DISCLOSURE REQUIREMENTS RELATED TO DEBT SECURITIES WITH A DENOMINATION
PER UNIT OF AT LEAST EUR 100,000
II/1. ANGABEN BEZOGEN AUF SCHULDTITEL MIT EINER MINDESTSTÜCKELUNG VON
EUR 100.000
A.
ESSENTIAL INFORMATION

A.
GRUNDLEGENDE ANGABEN
Material Interests of natural and legal persons
The Issuer is entitled to purchase or sell Notes for
involved in the issue/offer
its own account or for the account of third parties

and to issue further Notes. In addition, the Issuer

may, on a daily basis, act on the national and

international finance and capital markets.

Therefore, the Issuer may, for its own account or

for the account of its clients, also close

transactions with regard to reference rates and it

may, with regard to such transactions, act in the

same manner as if the Notes had not been

issued.


Wesentliche Interessen von Seiten natürlicher und
Die Emittentin ist berechtigt, Schuldver-
juristischer Personen, die an der Emission/dem
schreibungen für eigene Rechnung oder für
Angebot beteiligt sind
Rechnung Dritter zu kaufen und zu verkaufen und
weitere Schuldverschreibungen zu begeben. Die
Emittentin kann darüber hinaus täglich an den
nationalen und internationalen Geld- und
Kapitalmärkten tätig werden. Sie kann daher für
10